¿Cómo se hablará en la República Catalana?

El preu de la llibertat

Des del 2013 a Revista Mirall hem treballat per fer realitat un espai de periodisme valent, crític i combatiu. Seguim en peu gràcies al suport voluntari dels nostres subscriptors. Suma't des de només 2€/mes

Artícle de Ramon Casals Cienfuegos-Jovellanos

Pues simple y llanamente: cada uno hablará como quiera. La última palabra la tendrá la gente.

Las políticas lingüísticas de los estados tienen una cierta influencia , desde luego, pero no tienen un poder absoluto. Pondré sólo dos ejemplos: Franco intentó con un régimen dictatorial y por la fuerza perseguir el catalán, y a la vista está que fracasó en su intento. El catalán es hoy una lengua viva, fuerte, con gran presencia en la sociedad, en la calle i en la cultura .

De las , aproximadamente , 7000 lenguas que hay en el mundo, en cuanto a número de personas que la hablan el catalán ocupa el lugar 80. Pero ocupa un lugar mucho más meritorio en el mundo de internet: ocupa el lugar 19 en cuanto a uso en Twiter, el lugar 23 en cuanto a presencia global en internet, más del 60% de las webs de Catalunya están en catalán….

Es decir, y Franco fracasó estrepitosamente!

El otro ejemplo es el de Irlanda. Consiguió la independencia hace aproximadamente 100 años y en cambio la presencia y uso del irlandés, han retrocedido de forma muy evidente ante el empuje del  inglés. Es decir: la presencia del estado irlandés no ha supuesto un avance significativo. Sólo lo usan como lengua familiar alrededor de un 1% de la población, aunque un 40% dice tener cierto conocimiento de la lengua.

Por tanto  la evolución lingüística de la población en la República Catalana, es algo que sólo el tiempo podrá desvelar.

- Publicitat -

Según mi modesta opinión, creo que Catalunya seguirá siendo bilingüe. Más allá del trato oficial que tengan catalán y castellano ( las dos cooficiales o una oficial y la otra cooficial, etc) en la práctica seguirán conviviendo sin problemas, como hasta ahora.

Y, os diré una cosa, hay diversos estudios ( hechos en Bélgica y Canadá, países también  con más de una lengua oficial) que demuestran que  en las personas bilingües la posible aparición del Alzheimer se retrasa unos 4 ó 5 años. Ello se debe a que la persona bilingüe , al estar frecuentemente, cambiando de lengua moviliza muchas más neuronas del cerebro, y tiene más agilidad y flexibilidad mental. Rajoy, en una entrevista en la televisión de Girona, dijo el pasado septiembre :  “ Un vasos es un vaso y un plato es un plato”

Esta visión unívoca y simplista no vale para los bilingües. En catalan, la palabra castellana “ vaso” puede ser a veces “ un vas”  i a veces “ un got”.  O la palabra castellana “caja” puede ser “ caixa”  o “ capsa”.  La palabra “cap” en catalán, se puede traducir, según el contexto por “cabeza”, “ninguno”, ”cabo”, “punta o esquina” o ”cabe”.

Esta es la flexibilidad mental que nos proporciona ser bilingües, hace que seamos más abiertos, podamos ver más matices , dar más interpretaciones y ser más imaginativos.

No vamos a renunciar a ello. No podemos renunciar al castellano. Es una lengua que nuestros hijos y nietos deben conocer y estudiar, que les brinda la oportunidad de abrirse a un mundo de oportunidades culturales, laborales, recreativas….

Tampoco vamos a  renunciar al catalán, y con la República Catalana, podremos corregir la situación de inferioridad, en ciertos ámbitos, en que se encuentra ahora ante un gigante como es el castellano-español.

Pero es que además tenemos una perla: nuestro sistema educativo.

Actualmente nuestro modelo escolar garantiza que todos los niños y niñas, salgan de la escuela con un conocimiento satisfactorio de catalán y de castellano. Se podría pedir más: que saliesen con un nivel satisfactorio ( todos y todas) en inglés. Pero todo llegará.

¿Sabéis que las estadísticas de Ministerio de Educación y Ciencia dan a los alumnos catalanes un nivel igual o superior en lengua castellana a la media española?  Los alumnos catalanes dan una puntuación de 502 mientras la media española da 500.

¿Quién puede seguir diciendo que en Catalunya se persigue el castellano? Lo que pasa es que algunos dicen: ¿Por qué tiene mi hijo que aprender catalán o en catalán?.

La respuesta es tan obvia que no necesita ni medio segundo: “¡ Porqué está en Catalunya!”

¿O es que estos mismos padres se harían esta pregunta si en lugar de “ catalán” se tratase del ” francés” en Francia o del italiano en Italia?

Pero además la escuela tiene una gran labor integradora. Catalunya es mucho más que un país bilingüe. Aquí se hablan unas 300 lenguas, algunas con cifras muy significativas: 200 000 personas hablan árabe, 100 000 rumano,50 000 chino,  50 000 italiano…..

La escuela unifica, garantiza que todos ( también los marroquís, los paquistanís, los peruanos…) salgan de la escuela sabiendo catalán y castellano. Y esto es de un gran valor para la convivencia:¡ como mínimo sabemos que nos vamos a entender!

Hay que seguir en esta línea. Contra viento y marea hemos construido una sociedad abierta e  integradora, donde la convivencia entre personas de diferentes procedencias es bastante satisfactoria. Una sociedad que fue  capaz de acoger un millón largo  de personas procedentes de diversos lugares de España ( mi  madre era asturiana) y ha de ser capaz ahora de acoger otro millón de personas de todo el mundo, sin poner en peligro la convivencia en nuestros pueblos y ciudades.

En este objetivo tan ambicioso y tan necesario el tema de la lengua es clave y fundamental. Vamos a ser todos respetuosos, abiertos, comprensivos y facilitar a todos que se integren y conozcan el catalán y el castellano.

La República Catalana, nos dará sin duda, mejores instrumentos para trabajar en esta línea.

 

- Publicitat -